Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
jean b.

Des logiques typographiques...

10 Juin 2012 , Rédigé par jean b. Publié dans #De tout un peu...

    Ça peut paraître surprenant mais c'est ainsi, le sens du titrage, sur la tranche d'un livre, diffère selon que qu'il s'agisse d'une édition française ou anglo-saxonne.  Les livres anglo-saxons, lorsqu'ils sont posés à plat, sur une table, un bureau, ou tout autre plan horizontal, la une de couverture au-dessus, apparaissent titrés de gauche à droite, ainsi le titre s'affiche-t-il dans le bon sens et la lecture coule de source.

      Les livres français, dans la même position, voient leur titre apparaître à l'envers et, si on souhaite lire le titre sans avoir à se contorsionner, on voit alors la quatrième de couverture se trouver sur la face supérieure. C'est un tantinet renversant !

      On pourrait arguer que, rangés verticalement dans les rayonnages d'une bibliothèque, la lecture du titre est alors plus aisée, plus naturelle, mais c'est tout à fait subjectif : que l'on incline la tête à gauche ou à droite ne change pas grand chose, au final, vu qu'il faudra l'incliner, quoi qu'il en soit et, à la réflexion, le choix français du sens du titrage peut également être objet de discussion, voire de polémique !

 

   

Partager cet article

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article